Как пишется автомобиль уаз
Рус: УАЗ — Природа Движения
Англ: UAZ — Natural Drive
Ульяновский автомобильный завод (ОАО «Ульяновский автомобильный завод», аббревиатуры УАЗ, UAZ) — предприятие в Ульяновске, основано в июле 1941 года, входит в состав автомобильного холдинга полноприводных автомобилей: внедорожников, лёгких грузовиков и микроавтобусов.
Содержание
История предприятия
Во время Великой Отечественной войны руководством СССР было принято решение о эвакуации московского автозавода ЗиС в Ульяновск. 20 октября 1941 года сюда прибыли из Москвы первые специалисты, а в мае 1942 года предприятие начало выпуск автомобилей ЗИС-5, через 2 месяца предприятие выпускало до 30 грузовиков в сутки.
22 июня 1943 года Государственный комитет обороны принял решение о строительстве в Ульяновске автомобильного завода на базе эвакуированных мощностей ЗиСа. К маю 1944 года, был собран первый опытный образец 3,5-тонного грузовика — УльЗИС-253. В конце 1944 году выпуск ЗиС-5 был передан на автозавод в Миассе, а заводу было поручено освоить и наладить выпуск автомобилей марки ГАЗ-АА. С 26 октября 1947 года предприятие собирало грузовики ГАЗ-АА, с 1954 года ГАЗ-69, а с 1956 года изготавливало ГАЗ-69 и ГАЗ-69А из узлов собственного производства. На заводе был создан малотоннажный грузовик УАЗ-450Д. В мае 1966 года в Москве, грузовой автомобиль УАЗ-452Д был удостоен — золотой медали ВДНХ. 15 декабря 1972 года с конвейера Ульяновского автозавода сошли первые УАЗ-469. Миллионный автомобиль сошёл с конвейера завода 18 февраля 1974 года.
Продукция и сбыт
Модельный ряд «УАЗа» постоянно развивается. С декабря 2003 года на смену старому УАЗ-3151 пришёл новый внедорожник УАЗ Хантер. В августе 2005 года на смену УАЗ-3162 начат выпуск УАЗ Патриот. А с августа 2008 года начат выпуск УАЗ Пикап
Слоган: «УАЗ — Природа Движения» (для зарубежных рынков «UAZ — Natural Drive»). Контрольный пакет акций предприятия (67,77 %) принадлежит ОАО «Соллерс» [1] .
УАЗ-Пикап («UAZ-Pick up»)
Интересные факты
- Строительство автозавода положило начало Засвияжскому району — одному из крупнейших районов города Ульяновска, первая улица которого названа Автозаводская.
- Модельный ряд завода УАЗ представлен отдельными машинами (УАЗ Патриот, УАЗ-469 и др.) в компьютерной игре Полный привод: УАЗ 4×4.
Примечания
См. также
Ссылки
Серийные автомобили УАЗ
Ульяновский автомобильный завод • Заволжский моторный завод • Соллерс-Набережные Челны • Соллерс-Елабуга
Wikimedia Foundation . 2010 .
Полезное
Смотреть что такое «УАЗ» в других словарях:
УАЗ — а; м. [прописными буквами] 1. Буквенное сокращение: Уральский автомобильный завод. Работать на УАЗе. 2. Автомобиль этого завода. * * * УАЗ УАЗ (Ульяновский автомобильный завод, UAZ) российская компания по производству полноприводных автомобилей:… … Энциклопедический словарь
УАЗ — Ульяновский агрегатный завод г. Ульяновск Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. УАЗ Управление административными зданиями Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского … Словарь сокращений и аббревиатур
уаз — сущ., кол во синонимов: 3 • автомобиль (369) • внедорожник (16) • уазик (2) Словарь … Словарь синонимов
УАЗ — 1) Ульяновский автомобильный завод; 2) семейство авто этого завода EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
УАЗ — I тж. УАС, УАЦ Сыгъдæг, рухс, æрвон. Арвæй цыдæриддæр хорзæй цæуы, уый. Зæдтæ сты уаз: сæ бакаст дæр, сæ ныхас æмæ сæ митæ дæр. Уастырджи æмæ Уациллайæн сæ нæмтты райдайæны ис уаз. Иннæ зæдты дæр арæх хонынц уазимæ. Уаз ныхас, уаз митæ, Уацамонгæ … Словарь по этнографии и мифологии осетин
УАЗ — марка полноприводных грузовых (выпуск с 1942), грузопасс. (выпуск с 1956) автомобилей и автобусов (выпуск с 1967) Ульяновского автомоб. з да им. В. И. Ленина. В 1986 полная масса грузовых автомобилей до 2,7 т, грузоподъёмность до 0,8 т, мощность… … Большой энциклопедический политехнический словарь
УАЗ — UAZ Vogel Emblem UAZ 452 … Deutsch Wikipedia
уаз — (уазыр, уазхэр) проповедь Дин шIошъхъуныгъэм ехьылIагъэу псалъэу дин пащэм цIыфмэ ариIорэр ары Ефэндым уаз къышIыгъ … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
уаз — I зат. Кабинасы брезентпен қапталған жеңіл машина; уазик. Сары кісі ұмтылып барып «У а з д ы ң» артын ашып, кішкентай қара қозыны суырып алды (М.Мәжитов, Аманғали, 252). Айдау қара жолмен жүйткіген «У а з д ы» көзім шалды (Бұл да, 253). II Уаз… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
УАЗ — I м. Уральский автозавод. II м. Автомобиль марки Уральского автозавода. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Источник
Как пишется автомобиль уаз
Ульяновский агрегатный завод
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
Управление административными зданиями
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
Ульяновский автомобильный завод
в маркировке автомобилей
авто, в маркировке, г. Ульяновск
Ульяновский ордена Трудового Красного Знамени автомобильный завод имени В. И. Ленина;
автомобиль этого завода
авто, г. Ульяновск
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
Уральский алюминиевый завод
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
Словарь сокращений и аббревиатур . Академик . 2015 .
Полезное
Смотреть что такое «УАЗ» в других словарях:
УАЗ — а; м. [прописными буквами] 1. Буквенное сокращение: Уральский автомобильный завод. Работать на УАЗе. 2. Автомобиль этого завода. * * * УАЗ УАЗ (Ульяновский автомобильный завод, UAZ) российская компания по производству полноприводных автомобилей:… … Энциклопедический словарь
уаз — сущ., кол во синонимов: 3 • автомобиль (369) • внедорожник (16) • уазик (2) Словарь … Словарь синонимов
УАЗ — 1) Ульяновский автомобильный завод; 2) семейство авто этого завода EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
УАЗ — Ульяновский автомобильный завод Год основания 1941 Тип Публичная компания Девиз компании Рус: УАЗ Природа Движения … Википедия
УАЗ — I тж. УАС, УАЦ Сыгъдæг, рухс, æрвон. Арвæй цыдæриддæр хорзæй цæуы, уый. Зæдтæ сты уаз: сæ бакаст дæр, сæ ныхас æмæ сæ митæ дæр. Уастырджи æмæ Уациллайæн сæ нæмтты райдайæны ис уаз. Иннæ зæдты дæр арæх хонынц уазимæ. Уаз ныхас, уаз митæ, Уацамонгæ … Словарь по этнографии и мифологии осетин
УАЗ — марка полноприводных грузовых (выпуск с 1942), грузопасс. (выпуск с 1956) автомобилей и автобусов (выпуск с 1967) Ульяновского автомоб. з да им. В. И. Ленина. В 1986 полная масса грузовых автомобилей до 2,7 т, грузоподъёмность до 0,8 т, мощность… … Большой энциклопедический политехнический словарь
УАЗ — UAZ Vogel Emblem UAZ 452 … Deutsch Wikipedia
уаз — (уазыр, уазхэр) проповедь Дин шIошъхъуныгъэм ехьылIагъэу псалъэу дин пащэм цIыфмэ ариIорэр ары Ефэндым уаз къышIыгъ … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
уаз — I зат. Кабинасы брезентпен қапталған жеңіл машина; уазик. Сары кісі ұмтылып барып «У а з д ы ң» артын ашып, кішкентай қара қозыны суырып алды (М.Мәжитов, Аманғали, 252). Айдау қара жолмен жүйткіген «У а з д ы» көзім шалды (Бұл да, 253). II Уаз… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
УАЗ — I м. Уральский автозавод. II м. Автомобиль марки Уральского автозавода. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Источник
Поиск ответа
Всего найдено: 22
Вопрос № 308059 |
Добрый день. Что не правильно в этом обьявлении? «Услуги КАМАЗ а. Самосвала»
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание «услуги + назваие типа автомобиля» неудачно, так как услуги может оказывать человек или организация.
И все же жду ответа! Первые три вопроса отправлены 4, 11, 26 марта – ответа не было! Снова написали вам -15 апреля, от вас снова нет помощи. Сегодня еще одна попытка (но вопросов стало больше). 1. ИзменениЕ (или изменениЯ?) запасов продуктов в результате истечения срока годности, перевода на центральный склад, отправки заказчику и пр. 2. Ответ на вопрос может быть дан в иной(,) близкой по смыслу формулировке. Нужна ли выделенная запятая? Почему? 3. Строчная или прописная в слове «федеральный»? Провести мероприятие поручено федеральному государственному бюджетному учреждению «ВНИИзолоторедька»; Для создания федеральной государственной информационной системы (ФГИС) «Учет неопознанных объектов» следует приобрести новейшее оборудование. 4. Проверьте, пожалуйста, подпись под статьей – большая буква после двоеточия уместна? «Автор: Пресс-служба Минприроды России». 5. Подтвердите, что название институтов написано неправильно: ВНИИГеосистем (надо – ВНИИгеосистем), ВНИИОкеангеология (надо – ВНИИокеангеология)? 6. Проверьте, пожалуйста, пунктуацию: В Дальневосточном федеральном округе(,) в Магаданской области учтено шесть месторождений.
Ответ справочной службы русского языка
1. Корректно: Изменение запасов продуктов в результате истечения срока годности, перевода на центральный склад, отправки заказчику и пр.
2. Пунктуация зависит от смысла. Оборот без запятой в иной близкой по смыслу формулировке означает, что была дана близкая по смыслу формулировка, но есть и другая, тоже близкая по смыслу. Оборот с запятой содержит поясняющее определение и означает ‘в иной, то есть близкой по смыслу формулировке’.
3. Корректно написание слова федеральный со строчной буквы: Провести мероприятие поручено федеральному государственному бюджетному учреждению «ВНИИзолоторедька»; Для создания федеральной государственной информационной системы (ФГИС) «Учет неопознанных объектов» следует приобрести новейшее оборудование.
4. Лучше написать со строчной буквы: Автор: пресс-служба Минприроды России.
5. Приведем правило. В сложносокращенных словах смешанного типа, образованных из инициальных аббревиатур и усеченных основ, инициальная часть обычно пишется прописными буквами, а усеченная — строчными, напр.: НИИхиммаш, ЦНИИчермет, ГлавАПУ, КамАЗ ; однако: ГУЛАГ, СИЗО (следственный изолятор), ГОСТ (государственный общероссийский стандарт), РОСТА (Российское телеграфное агентство), Днепрогэс. При этом составные названия, в которых за инициальной частью следует несокращенное слово (слова) в косвенном падеже, пишутся раздельно, напр.: НИИ газа, НИИ постоянного тока.
По правилу нужно писать: ВНИИгеосистем, ВНИИокеангеологии. Однако в уставах организаций могут быть закреплены варианты названий, не соответствующие правилам. Такие названия придется воспроизводить в юридических документах.
6. Корректно: В Дальневосточном федеральном округе, в Магаданской области, учтено шесть месторождений.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как разделить для переноса слово свинья. Допускается ли такой вариант: сви-нья? И, если можно, укажите, пожалуйста, каким правилом надо руководствоваться при переносе этого слова. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ваш вариант переноса является единственно возможным. Вот выдержка из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006).
В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.
§ 211. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить: а‑кация, акаци‑я.
§ 212. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: cт‑вол, вс‑лед, цен‑тр, тре‑ст.
§ 213. Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Правильные переносы: отъ‑езд, коль‑цо, перь‑ями, буль‑он; не допускаются переносы: от‑ъезд, кол‑ьцо, пер‑ьями, бул‑ьон.
§ 214. Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай‑он, вой‑на, стой‑кий; не допускаются переносы: ра‑йон, во‑йна, сто‑йкий.
§ 215. Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная — не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу‑дак, ка‑мин, до‑мой, ша‑лун, ба‑лык, пле‑нэром, пле‑тень, по‑лёт, хо‑мяк, би‑рюк; не допускаются переносы: чуд‑ак, кам‑ин, бир‑юк и т. п.
Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе‑заварийный и беза‑варийный, ра-зоружить и разо‑ружить, по‑дучить и поду‑чить, но и без‑аварийный, раз‑оружить, под‑учить.
Примечание. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной буквы: ра‑зыграть или разы‑грать.
§ 216. Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж‑жать, мас‑са, кон‑ный, весен‑ний, рус‑ский. Не допускаются переносы: жу‑жжать, ма‑сса, ко‑нный, весе‑нний, ру‑сский или русс‑кий.
Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со‑жжённый, по‑ссориться и сож‑жённый, пос‑сориться.
§ 217. Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се‑стра, сес‑тра и сест‑ра; це‑нтральный, цен‑тральный и цент‑ральный; ро‑ждение и рож‑дение; де‑тство, дет‑ство, детс‑тво и детст‑во; шу‑мный и шум‑ный.
Если же в группе согласных часть принадлежит приставке или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под‑бить, под‑бросить, при‑слать, от‑странить. Допустимые переносы: по‑дбить, подб‑росить; прис‑лать; отс‑транить и отст‑ранить.
§ 218. На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто‑прицеп, ле‑со‑степъ, ново‑введение, двух‑атомный, трёх‑граммовый, пя‑ти‑граммовый, спец‑одежда, спец‑хран, сан‑узел, гос‑имущество, дет‑ясли.
§ 219. Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ ; б) графические сокращения, напр.: б‑ка, ж.‑д., р/сч; в) написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20‑й, 365‑й.
Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно‑обязанный (пишется военнообязанный) и военно‑морской (пишется военно‑морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно‑ / ‑морской. Это правило применяется по желанию пишущего.
Уважаемая Грамота.ру! Обращаюсь к Вам со следующим вопросом. Допускается ли в тексте документа переносить название организации с одной строки на другую? Например, ПАО «Сбер- банк России» или ПАО «Нижнекамск- нефтехим». Если не допускается, то чем это обосновано? Если же допускается, то по каким правилам переноса? Благодарю за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Нельзя переносить аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ , ПАО. Сложные и сложносокращенные слова переносить можно в соответствии с общими правилами переноса и с учетом структуры слова. Вот несколько возможных вариантов: Ни-жнекамскнефтехим, Ниж-некамскнефтехим, Нижне-камскнефтехим, Нижнекамск-нефтехим. Неправилен такой перенос: Нижнекам-скнефтехим .
Здравствуйте! Встретилась такая фраза: На ежегодной, XXVI конференции дилеров ПАО КАМАЗ были определены задачи на 2017 год. Вроде бы уточнение XXVI надо обособить с двух сторон. Да что-то рука не поднимается поставить вторую запятую после цифры — плохо смотрится. Подскажите, пожалуйста, как правильно. Спасибо большое!
Ответ справочной службы русского языка
Нужно поменять местами: на XXVI ежегодной конференции.
Подскажите, так правильно? подъехали два КамАЗ а смущает буква _а_ после прописных _АЗ-
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, модели автомобилей КамАЗ пишутся через дефис или с пробелом? Например, КамАЗ -6522 или КамАЗ 6522? Аналогично по МАЗу.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как правильно писать названия:
МАЗ, КАМАЗ , БЕЛАЗ, Газель, ГАЗ, ВАЗ, Волга?
Заключаются ли эти названия в кавычки?
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно пишутся названия зарубежных автомобилей (Ford, Форд или «форд»)?
Ответ справочной службы русского языка
Справочники рекомендуют писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Ниссан», «Шкода», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «кадиллак», «москвич», «тойота» , «ниссан», но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно оформляются названия марок машин, отечественных и зарубежных (прописная или строчная, кавычки? в т.ч. в таких случаях, как: автомобили марки ВАЗ. Благодарю Вас
Ответ справочной службы русского языка
Здрвствуйте! В справочнике В.Лопатина написано: «Аббревиатурные названия производственных марок и изделий пишутся без кавычек: ЗИЛ, УАЗ, КамАЗ , Ту-154, МиГ-25». В справочнике Розенталя написано: «Кавычками выделяются названия типа: «Зил-110», «Миг-15», «Ту-154″. В специальной литературе названия-аббревиатуры пишутся без кавычек».
Вот лежат передо мной два справочника, противоречащие друг другу. Как быть? В газетной статье кавычить или нет? Розенталя никто не отменял. Как объяснить журналистам, чем руководствоваться и почему без кавычек.
Ответ справочной службы русского языка
Справочное пособие Д. Э. Розенталя, безусловно, никто не отменял, но, пользуясь им, надо помнить, что книга эта была составлена еще в середине прошлого века, поэтому некоторые рекомендации ее устарели. Конечно, справочник много раз перерабатывался и редактировался, но всё же некоторые рекомендуемые им написания не соответствуют современным нормам письма. Это касается и аббревиатурных названий производственных марок: сейчас нормативно их написание без кавычек. И, кстати, в 7-м, переработанном и дополненном, издании справочника Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?» (М., 2005) зафиксировано именно такое написание, без кавычек: ЗИЛ-130, Ту-144, Ил-18 и т. п. – то есть в данном случае приведены рекомендации, не противоречащие другим справочникам по правописанию.
как правильно писать марки автомобилей — с прописной или строчной, в кавычках или нет
Ответ справочной службы русского языка
Приводим рекомендации из рубрики «Письмовник» нашего портала:
То и дело сталкиваешься с названиями автомобилей. Как их писать? Ни один из справочников и учебников (в т.ч. Розенталь) не дает однозначного ответа. Форд или форд? «Форд» или «форд»? А как, к примеру, писать форд эксплорер 517 JP?
Спасибо
С уважением А.Н.
Ответ справочной службы русского языка
Справочники рекомендуют писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Ниссан», «Шкода», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «кадиллак», «москвич», «тойота» , «ниссан», но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.
Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Škoda Fabia, Lada Priora.
Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).
Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ .
В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке) . Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик .
Как правильно пишется слово » Камаз «?
Ответ справочной службы русского языка
Название завода и автомобиля — _ КамАЗ _, в бытовом употреблении — _ камаз _.
Приветствую. Часто можно встретить такие предложения: «В данном документе описывается «Система управления транспортным средством марки Камаз » (далее Система) по пересеченной местности.» или «Банк — кредитная организация, имеющая разрешение Банка России на привлечение во вклады денежных средств физических лиц и на открытие и ведение банковских счетов физических лиц, выдаваемое Банком России банкам в порядке, установленном Федеральным законом «О банках и банковской деятельности» (в редакции Федерального закона от 3 февраля 1996 года N 17-ФЗ) (далее — Федеральный закон «О банках и банковской деятельности»);» (http://www.garant.ru/main/12033717-001.htm) или «возмещение по вкладу (вкладам) (далее также — страховое возмещение) — денежная сумма, подлежащая выплате вкладчику в соответствии с настоящим Федеральным законом при наступлении страхового случая;» (оттуда же) Вопрос заключается в том, как же правильно писать конструкции типа «(далее . [сокращенное название]. )»? Есть ли какое-нибудь правило? И в частности, интересует необходимость тире. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Определенного правила нет. Чаще пишут с тире.
Источник