Уаз патриот как писать грамота ру

Архив форума

Справка то и дело в своих ответах ссылается на Письмовник. Поскольку я не знала, где можно задать вопрос по поводу именно этого ресурса, рискнула вынести тему на обсуждение здесь.

Меня очень напрягает закавычивание различных названий, записанных инициальными аббревиатурами, — а с родовым словом в особенности. Задавала как-то вопрос в Допечатке, но обсуждения и там не получилось – не было ни у кого подтвержденного чем-то мнения. И вот что я нашла по этому поводу в Письмовнике:

НАЗВАНИЯ – ИНИЦИАЛЬНЫЕ АББРЕВИАТУРЫ
Наименования, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, также оформляются неодинаково. Не заключаются в кавычки аббревиатуры, образованные от РЕАЛЬНЫХ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН (подробно о различии между реальными собственными именами и условными названиями см. во второй части статьи. [Из 2-й части: «В таких названиях все слова употребляются в прямом значении»]). В их числе:
.
названия политических партий: КПРФ (Коммунистическая партия Российской Федерации), ЛДПР (Либерально-демократическая партия России), СПС (Союз правых сил), БЮТ (Блок Юлии Тимошенко);
.
В то же время пишутся в кавычках аббревиатуры инициального типа, представляющие собой сокращение УСЛОВНОГО НАИМЕНОВАНИЯ. В их числе:
.
названия политических партий: «ПР» («Патриоты России»), «СР» («Справедливая Россия»); аббревиатурное название «ЕР» («Единая Россия») заключается в кавычки непоследовательно.

Вот тут у меня, что называется, крышу снесло. Кто-нибудь может мне объяснить:

1) Почему, к примеру, в названии Союз правых сил _считается_, что все слова употреблены в прямом значении, а в «Патриоты России» — нет?
2) Что означает «заключается в кавычки непоследовательно»?

Читайте также:  Оригинальные каталоги для jeep

Если сходите по ссылке, увидите, что подобные непонятки проявляются вовсе не только в написании названий партий.
========================================

Кстати, если кто-то заинтересуется написанием названий — сложносокращенных слов, то там тоже здорово. Оказывается, всё теперь зависит от того, государственное это учреждение или коммерческое: госорганизации в отсутствие родового слова в кавычки не заключаются (Мосгордума, Рособрнадзор, Центризбирком, Минэкономразвития), а коммерческие пишутся в кавычках («Росгосстрах», «Технопромэкспорт», «Строймонтаж»).

Вот интересно, откуда можно достоверно узнать, государственная это организация или коммерческая? То есть если сильно напрячься и порыскать в Сети, то установить-то можно. Но все же, на мой взгляд, критерий для различения написания выбран довольно странный. (А по Розенталю, помнится, был совсем другой.)

[27.07.2009 12:56] – Чеширский Бегемот

Марго, ну это же просто.
1) «Патриоты России» — это в прямом значании отнюдь не политическая сила. Добро бы еще «Партия патриотов» — да и то если признать патриотизм _политической_ идеологией или там течсением (что отнюдь не очевидно).
А в СПС и Союз и правые — в прямом политическом значении, да и «силы» недалеко от того.
2) «Непоследовательно» означает констатацию факта, что однозначного правила здесь нет или на практике его регулярно не соблюдают.
Вот насчет государственно-коммерческого критерия — тут я пас. Недопонял я этого государственного недозаковычивания. Хотя приведенные примеры скорее всего написал бы именно так.

Предполагаю, что все эти «Росгосстрахи», «Технопромэкспорты» и «Строймонтажи» являются ООО, ОАО или там ЗАО (то есть общества с огр. отв. или закр. акц. общ. ) Полное назв. — примерно так: ООО «Строймонтаж». Отсюда кавычки.

Нет, Ифигения, я привела только примеры, как это пишется без родового слова. С родовым словом _всё_ пришется в кавычках — и государственное тоже:

«наименования государственных учреждений, выступающие без родового слова, например: Мосгортранс, Мосводоканал [пришутся без кавычек]. Однако при употреблении с родовым словом кавычки ставятся: ГУП «Мосгортранс», МГУП «Мосводоканал»». (См. там же.)

Насчет партий, ЧБ, мне по-прежнему не просто. Мы ведь говорим не о том, какая сила та или иная партия — реальная или нет, а о том, чтобы слова употреблялись «в прямом значении». А что употреблено не в прямом значении в сочетании «Патриоты России»? Чисто по словам?

Я бы отличие условного от «неусловного» наименования партий углядел в родовом слове.
В том, что по мнению Справки пишется без кавычек, присутствуют родовые слова — идентификаторы организации: партия, блок, союз.
Например, должна писаться без кавычек Партия любителей пива (сокр. ПЛП), но в кавычках партия «Любители пива» (сокр. «ЛП»).

Очевидно, критерий «государственное/коммерческое» тоже не универсален. Так, АвтоВАЗ (без предшествующего ОАО) согласно Справке не кавычится, хотя контора негосударственная. Номинально, во всяком случае:)

Насчет партий, пожалуй, соглашусь с ЧБ. Союз правых сил — это мне понятно и без кавычек (благодаря слову СОЮЗ). А _Патриоты России_ без кавычек трудно однозначно воспринять как название объединения, невзирая на прописную.

volopo, Ваш путь слишком прост — по типу написания названий организаций вообще. Но лично я не вижу в таком членении резона. Выходит: Я присоединился к партии «ЛП», но Я присоединился к ПЛП.

А по моему глубокому убеждению, аббревиатурные названия не должны закавычиваться никогда — и при наличии родового слова при условном названии тоже. То есть: Я присоединился к партии ЛП.

>> А _Патриоты России_ без кавычек трудно однозначно воспринять как название объединения, невзирая на прописную.

Напомню, что мы говорим _только_ об аббревиатурах. То есть не о «Патриотах России», а о «ПР». Тут трудности восприятия нет.

Согласна, Марго. Вы будете смеяться, но наши «глубокие убеждения» совпадают: никогда не не кавычила ЕР — хоть со словом «партия», хоть без.

>А по моему глубокому убеждению, аббревиатурные названия не должны закавычиваться никогда — и при наличии родового слова при условном названии тоже.

Ну, считайте, что ваше глубокое убеждение противоречит рекомендациям Справки. Как показывает форум, не вы первая, не вы последняя. Ничего страшного.

Если я правильно поняла, то Справке противоречит и Письмовник — в части разделения государственных и коммерческих организаций (см.[27.07.2009 12:25] – Марго; [27.07.2009 14:42] – silly-billy).

volopo, каковы _рекомендации_ Справки в отношении написания зааббревиатуренных названий компаний (с родовым словом и без него), лично мне установить так и не удалось. А по Письмовнику всё сводится, по большому счету, к «неодинаковости» и «непоследовательности» ниписаний — то есть, типа, «выбирай на вкус».

Вот потому Ваше замечание о противоречии моего мнения мнению Справки принять не могу.

[27.07.2009 16:40] – Чеширский Бегемот

>>>>Насчет партий, ЧБ, мне по-прежнему не просто. Мы ведь говорим не о том, какая сила та или иная партия — реальная или нет, а о том, чтобы слова употреблялись «в прямом значении».
Я именно об этом.

>>>>А что употреблено не в прямом значении в сочетании «Патриоты России»? Чисто по словам?
Патриоты. Патриоты — не партия. Да и Россия тож.

Был бы не Союз правых сил, а просто партия «Правые силы» — уже без кавычек как-то не так. Родовое слово — да, важный момент, но не только в нём дело. Вы понимаете разницу между, к примеру, фабрикой чулочно-носочных изделей и заводом «Бабушкины колготки»?

Понимаю, разумеется. Но Союз правых сил НЕ содержит родового слова «партия» — в отличие от Фабрики чулочно-носочных изделий (а только по этому признаку, думаю, их вообще можно сравнивать).

И даже не о родовом слове речь, а о том, что слова в названии СПС употреблены, конечно, в прямом значении — НО точно так же и в названии «Патриоты России». Какое тут слово имеет не прямой смысл?

А вообще, я напрасно примеры из партий взяла. Меня, безусловно, только названия компаний интересуют.

И при всем при этом сказанном, господа хорошие, вы еще похмыкивали про себя — а кто и очень даже непримиримо гласно — по поводу ададской манеры выделять форумные псевдонимы на письме. Хотя бы вполкавычки, хотя бы апострофом! 🙂

Иногда ведь просто невозможно отвертеться от предположения, что, скажем, интернет-персонаж ‘Арго’ — никакой не Арго, а самый настоящий аббревиант Аркадий Горностаев, по естественной причине не желающий, чтобы эта родовая связь кем-то посторонним подразумевалась и допускалась.

adada, это не катит и за отговорку, не только за объяснение. Арго имеет с кем-то какую-то связь, а ‘Арго’ не имеет? Нет, не догоню: в силу каких причин? Между Арго, ‘Арго’ и >>>> мною что-то никакой разницы не усматривается. Да и не знаю я (и не хочу знать, если они не хотят рассказывать), adada или же там к примеру даже Саид — аббревиаты или вовсе нет.

adada, к чему уводить разговор в сторону? Вы прекрасно понимаете, что если я пользуюсь какой-то аббревиатурой, то при первом же ее упоминании даю расшифровку. Потому никаких двояких толкований самой а. в статье быть не может.

Опять, к стыду своему, обнаружила, как же далеко мне до настоящих профессионалов:(
Если автор пишет _КПРФ_, то я, дилетантка беспечная, даже не удосуживаюсь открыть скобки: (Коммунистическая партия Российской Федерации. — Прим. ред.).
Впредь не буду так безалаберна.

Источник

Азбучные истины

Интерактивный диктант

Учебник ГРАМОТЫ: орфография

Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация

Имена и названия. Интерактивный тренажер

Учебники

Олимпиады

Видео

Полезные ссылки

Летнее чтение

Запоминалки

Цитаты о языке

Скороговорки

Пословицы и поговорки

Учебник ГРАМОТЫ: орфография

Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».

Наречие – часть речи, вокруг которой в отечественном языкознании на протяжении последних трех веков идут непрекращающиеся дискуссии. Еще А. А. Барсов (1730–1791), автор первой «Российской грамматики», считал, что этимологический смысл термина «наречие» (по-латыни ADVERBUM – «предглаголие», от слова VERBUM – «глагол») не соответствует реальным функциям этой части речи в языке, ведь наречия употребляются также перед прилагательным и перед другими наречиями. Рассмотрите примеры:

КРАСИВО НАРИСОВАТЬ (наречие + глагол)

ОЧЕНЬ КРАСИВЫЙ (наречие + прилагательное)

ОЧЕНЬ ТРУДНО (наречие + наречие)

В XIX веке мнения ученых об этой части речи разделились более радикально. К. С. Аксаков и Ф. И. Буслаев считали, что такой части речи вообще не существует. Но А. А. Потебня «вернул» наречие в морфологию русского языка, а академик А. А. Шахматов даже считал, что наречие занимает центральное место в системе частей речи. Причина этих споров в том, что слова, которые принято называть наречиями, образуются из слов других частей речи (из существительных, прилагательных, местоимений, числительных, глаголов) и очень похожи на них. Рассмотрите несколько примеров:

Иногда при переходе слова из какой-либо части речи в наречие оно полностью сохраняет свое написание. Так произошло с наречием КРАСИВО. Но бывает, что вновь образованное наречие меняет свой графический облик по сравнению с исходным словом или сочетанием слов: пишется через дефис (ПО-НАШЕМУ) или слитно (НАВСТРЕЧУ). Именно с этим связаны трудности при выборе правильного варианта написания наречий.

Слитное, дефисное и раздельное написание наречий зависит от того, как они образовались. Рассмотрим по порядку каждый из вариантов написания.

СЛИТНО наречия пишутся в шести случаях :

Наречие пишется ЧЕРЕЗ ДЕФИС в четырех случаях .

Наречия, которые пишутся раздельно , справедливее называть наречными сочетаниями, так как это сочетания слов, которые принадлежат другим частям речи и лишь приобрели некоторые признаки наречий. Возможно, пройдет какое-то время, и они превратятся в полноправные наречия и будут записаны в словаре через дефис или даже слитно, но сейчас такие слова только встали на путь превращения в наречия. Среди наречных сочетаний, пишущихся раздельно, можно выделить четыре группы.

Необходимо запомнить слова-исключения, которые пишутся иначе, чем указано в правиле: В ОТКРЫТУЮ, НА-ГОРА, ПО-ЛАТЫНИ, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ.

Хомутов и телег немного, надо будет зимой все это завести и хорошо, и в_доволь . [А. А. Фет. Осенние хлопоты]

Одно ухо – из четырех – висело совсем по_собачьи . [Ю. Мамлеев. Конец света/Черное зеркало]

Мне хотелось бы вам оставить что-нибудь на_память . [А. С. Пушкин. Кирджали]

К выходу надо готовиться за_ранее (особенно, если много пассажиров). [Правила поведения в наземном транспорте]

Вслед за нею немец-лекарь, в чёрном кафтане и в учёном парике, вошёл, пощупал у Наташи пульс и объявил по_латыни , а потом и по-русски, что опасность миновалась. [А. С. Пушкин. Арап Петра Великого]

Стали они с Валюшей жить-поживать, и по_тихоньку до них стало доходить, что они напрочь чужие друг другу люди. [В. Шукшин. Жена мужа в Париж провожала]

Да, была тогда дисциплина, не то что сейчас, и работали на_совесть , сил не жалели.. [О. Глушкин. Последний рейс]

Мне сразу становится холодно, хотя одет я в теплую обезьянью дошку и меховую шапку, поверх которой натянут еще башлык–буденновка, и крест_накрест обвязан шерстяной шалью. [А. Чудаков. Ложится мгла на старые ступени]

Мне нужны деньги не после_завтра , а сегодня. [А. П. Чехов. Медведь]

Ему надоело каждый день собираться за_границу и уж хотелось домой, к себе в Новоселки. [А. П. Чехов. Расстройство компенсации]

За чашку вина платится в_пятеро , в_шестеро больше, чем в кабаке. [Ф. М. Достоевский. Записки из мертвого дома]

Нужно видеть мир по_новому . [Ю. Олеша. Записки писателя]

Катавшаяся по льду детвора бросилась в_рассыпную на берег, как воробьи. [Д. Мамин-Сибиряк. Дурной товарищ]

Звонит в парадное крыльцо: фигура аристократическая, костюм, взятый на_прокат , приличный. [В. Гиляровский. Москва и москвичи]

Связи прерваны, секрет на_всегда утерян. тайна – рождена! [А. Битов. Записки гоя]

Директор школы написал ему по_немецки пропуск в город, в штаб армии. [А. Н. Толстой. Странная история]

Все шлюпки разбило в_дребезги , в щепки, растрепало по небу и по морю последние остатки. [Б. Житков. Урок географии]

А мы ждали тебя до семи часов, потом решили, что ты не приедешь во_все . [А. П. Чехов. Калека]

Во_вторых было куда более важно, чем во_первых . [Э. Лимонов. У нас была Великая Эпоха]

Француз не имел таких денег и поехал во_свояси , несолоно хлебав. [В. Шукшин. Чужие]

По мостовой в_притык друг к другу, отливая лаком и оглашая ночь гомоном клаксонов и магнитол, медленно, в несколько рядов ползли бесконечные вереницы автомобилей диковинных иноземных пород. [С. Гандлевский. ]

Со_всем недавно в центре Ленинграда, на Каменном острове, отправлявшиеся в школу ребята увидели утром двух бродивших под деревьями лосей. [И. Соколов-Микитов. Лоси]

Михаил Храбрый шел на_ряду с другими, как простой воин. [Н. М. Карамзин. Марфа Посадница]

Они все меж собой за_панибрата ; платьем пообносились, так не узнаешь, кто капрал, кто генерал. [М. Н. Загоскин. Рославлев]

От этого он отвечает часто несвязно, иногда не_впопад , и мешающиеся в его голове предметы еще более увеличивают его робость. [Н. В. Гоголь. Невский проспект]

Живет мужик в_открытую , от людей не таится, худого другим не делает, а кому и помогает по своей силе-возможности. [П. П. Бажов. Круговой фонарь]

По_немногу ее усталая голова склонилась: бедная девушка не спала несколько ночей, не отходя от больного брата, и теперь слегка задремала. [В. М. Гаршин. Сказка о жабе и розе]

Вы не думайте, что он на_тощак , нет, он поутру фунта два калача смял да в полдень обедал, как полагается. [М. Горький. В людях]

Небось не за_даром пишешь, за деньги! [А. П. Чехов. На святках]

В глазах у него была тоска, а под_мышкой – шахматная доска. [В. Высоцкий. Об игре в шахматы]

У нас в столовой, на_пример , нет тараканов! [В. Высоцкий. Опять дельфины]

Население жило тихо_мирно . [Саша Черный. Солдатские сказки / Мирная война]

Она стучала по ним, и они отлетали, точь_в_точь как краска со старых манекенов. [Л. Улицкая. Путешествие в седьмую сторону света]

Различны их виды и образы, но корень благ по_всюду одинаков ибо природа себе неизменна нигде. [А. Н. Радищев. Положив непреоборимую преграду. ]

– А что такое, по_вашему , любовь? – спросила девушка. [А. А. Фет. Кактус]

А? Кто вас подослал, кому это на_руку ! [В. Высоцкий. Опять дельфины]

Во_истину останавливается кровь и отравляется мозг от одной мысли, что люди со столь преступными намерениями дышат одним воздухом и похожи на нас своим внешним образом. [Н. Эйдельман. Письмо царю]

Дело в диспансере, как и в любом другом учреждении, было поставлено до_нельзя рутинно и бессмысленно. [Л. Улицкая. Дочь Бухары]

Наконец_таки я буду бухгалтером! [А. П. Чехов. Из дневника помощника бухгалтера]

В ходе сборки многие детали приходилось переливать и перетачивать, пригонять, подчищать в_ручную . [А. Бек. Талант]

Отгуляли честь_честью , сколько достатку хватило. [П. П. Бажов. Круговой фонарь]

Когда еще государь был в Вильне, армия была разделена на_трое … [Л. Н. Толстой. Война и мир]

Когда они умирали, ему было горько и тяжко, а когда вырастали, то уходили от него, чтобы в_одиночку биться с тяжелою нуждой. [В. Г. Короленко. Сон Макара]

Иной обозник где_нибудь на выезде из завода прихватит барашка, да и ведет его потихоньку за своим возом. [П. П. Бажов. Васина гора]

Сидит Мальчиш у трубы на крыше, и видит Мальчиш, что скачет из_далека незнакомый всадник. [А. Гайдар. Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твердое слово]

Жизнь есть жизнь, и если какой-то вопрос никак не удается решить, человек живет с этим вопросом бок_о_бок . [В. Маканин. Сюр в Пролетарском районе]

Последовал приказ выдавать Хабарову в_добавок к жалованью по двести рублей в год. [И. А. Гончаров. Превратность судьбы]

Бабы громко ругались и толкали друг_друга кошелками. [Д. Хармс. Начало очень хорошего летнего дня]

Противники сыграли в_ничью . [А. Бек. Талант]

Те трое смотрели на нее в_упор , как можно смотреть лишь на свою знакомую. [Георгий Владимов. Все мы достойны большего]

Нужно почистить, потом обвалять в толченых сухарях и жарить до_суха , чтобы на зубах хрустели. [А. П. Чехов. Иванов]

В носу судна за_под_лицо заделан кубрик с двумя круглыми фрамугами, застекленными авиационным стеклом. [В. Астафьев. Царь-рыба]

Нередко того, что выставляется на_показ , как раз и нет на самом деле. [В. Постников. Почему у змеи такая длинная шея?]

Сидя высоко на сучке дерева, держа шишку в передних лапах, белки быстро_быстро выгрызают из неё семена, роняя вертящиеся в воздухе чешуйки, бросают на снег обгрызенный смолистый стержень. [И. Соколов-Микитов. Белки]

А дальше две куропатки, перевернувшись в воздухе через голову, за_мертво ударились о землю. [В. Бианки. Лесные были и небылицы]

Отец, в_отместку за переключение программы, рассказывал о космических пришельцах – самая ненавистная для матери тема. [А. Битов. Лес]

А я вот в_двое старше вас, а не могу разобраться в жизни. [А. Аверченко. Знаток женского сердца]

Источник

Оцените статью